2008年12月5日 星期五

怎麼英文變這麼破?

寒風瑟瑟,落葉飄零,轉眼深秋已過。猶記數週前帶孩子去學鋼琴,回程途中我看見「到處都是落葉」,不免感傷的說了一句:Everywhere is leaves。然後自己想想,好像文法不太對,就問車後座的孩子:我應該說 Everywhere "is" leaves,還是 Everywhere "are" leaves? 只見他們靜默了5秒鐘,好像這是個很不可思議的問題似的。然後兆慶回答:應該是 There are leaves everywhere 吧!我想想對喔!想不到彬睿的回答更精簡:Leaves are everywhere。哇,我怎麼不知道我的英文何時退步成這樣?然後自我解嘲的跟孩子說:媽媽還是會用中文去想英文的翻譯,就像你們小時候「關燈」老說成 "close" light 一樣。

說到英文退步,該是從生了彬睿在家當閒妻涼母開始吧?!生活中好像完全不用說英文了,連電視我都只看氣象而已。在 Hershey 的時候,有一次 Mrs. Naeye 問了一題:What do you need to write in English? 我想了好久,終於寫下:shopping list。對,那時家裡沒有電腦,我沒有e-mail,所以那是我生活中唯一需要寫英文的時候。每天面對孩子,說著自己的母語,的確很輕鬆。想起以前上班,在英文的環境裡,神經每一分鐘都緊繃著,就怕聽錯一句話,有時候真累了,還會想把自己 shut down,不要再聽了。(去年和敏玲聊天,訝異的發現即使她嫁美國老公,有時她也會想把自己 shut down: No more English!)

搬到DC來後,我的日子過得更輕鬆了,shopping list 不用寫英文,買菜講中文,看醫生講中文,孩子上中文班,連去學校找老師也可以講中文,英文好像真的 out of my life 了!

聽朋友都抱怨孩子只跟他們講英文,我的情形恰恰相反。彬睿三年級時,listening comprehension 拿了一個大C,我想他是英文接觸不夠,跟他商量否則在家我們講英文好了,他居然跟我說不要,我發現他會跟兆慶穿插著中英文,可是面對我和他爸爸,他還是習慣跟我們講中文,這樣我哪有機會練習英文呢?現在英文變這麼破,到外面就更不敢講了,如此惡性循環,怎麼了得?

不過話說回來,我還真享受目前這樣輕鬆的生活。想想在DC這個地方,也是有人找一份不用英文的工作,快樂過一輩子啊!這又回到個人的價值觀,唉!嚴肅的話題………

沒有留言: